De eindstreep

Verhalen van hoop door Bijbelvertaalwerk

Bob Creson & Carol Schatz

We naderen de eindstreep: de dag waarop elke taalgroep op aarde toegang heeft tot het woord van God en kan begrijpen wat erin staat. Door technologische ontwikkelingen gaat het Bijbelvertaalwerk steeds sneller. De Bijbel brengt op steeds meer plekken hoop, voor christenen en niet-christenen….


Delen:
Bestellen bij CLC
Beschikbaarheid:

Wilt u dit product bestellen, dan kan dat op clcnederland.com

Details:
ISBN

9789059991590

Pagina's

176

Uitvoering

Paperback

12,50


Beschrijving

We naderen de eindstreep: de dag waarop elke taalgroep op aarde toegang heeft tot het woord van God en kan begrijpen wat erin staat. Door technologische ontwikkelingen gaat het Bijbelvertaalwerk steeds sneller. De Bijbel brengt op steeds meer plekken hoop, voor christenen en niet-christenen.

Je kunt denken aan

…die familie die huis en haard heeft moeten verlaten, en aan de andere kant van de wereld de kracht van Gods woord ontdekte in de taal van hun hart

…die man uit dat dorp in Kameroen dat overstroomde en waardoor talloze mensen verdronken. Hij overleefde, en doordat hij de Bijbel in zijn eigen taal ontving, gelooft hij nu dat God hem met reden gespaard heeft

…de mensen van de Yambetta-stam, die na een vreselijke gebeurtenis Gods boodschap van hoop gingen horen in hun eigen taal… de hiv- en aidsslachtoffers uit Oeganda die zich hopeloos en afgewezen voelden, maar door vertaalde Bijbelgedeelten in hun eigen Bwisi-taal nieuwe hoop kregen en weer toekomst gingen zien

…het Hdi-volk, mensen die geloofden dat liefde altijd moest worden verdiend, maar nu in hun eigen taal hebben geleerd dat God onvoorwaardelijk van hen houdt

…die man die Tennet spreekt en meer dan 1600 kilometer heeft gelopen om ervoor te zorgen dat andere mensen uit zijn taalgroep ook een Bijbel krijgen die ze zelf kunnen begrijpen.

Het Bijbelvertaalwerk gaat door. Er zijn op dit moment nog altijd meer dan 2000 taalgroepen die geen enkel Bijbelwoord in hun eigen taal hebben. Ga met ons – Wycliffe Bijbelvertalers – mee op reis in dit boek en ontdek welke rol God voor ons heeft weggelegd nu de eindstreep van het Bijbelvertaalwerk in zicht is.

Uitgave in samenwerking met Wycliffe Bijbelvertalers.

Categorieën

Eigenschappen

Gewicht
0,266 g
Afmetingen
215 × 140 × 15 mm
ISBN

9789059991590

Datum van uitgave

12-02-2020

Taal

Nederlands

Pagina's

176

NUR-code

707

Uitvoering

Paperback

Auteur

Bob Creson, Carol Schatz

Aanbevelingen

Wycliffe bijbelvertalers, een internationale organisatie die werkt aan het vertalen van de Bijbel in alle talen, heeft op dit moment zo'n 2200 vertaalprojecten lopen. Er staan er nog 2115 op de wachtlijst. Dat lijkt heel veel, maar toch verwacht men dat in 2025 iedere etnische groep in de wereld iets van de Bijbel in zijn moedertaal ter beschikking heeft. De eindstreep komt in zicht, de eindstreep dat elk volk de stem van God kan lezen in de eigen taal. In de Bijbel een teken van het naderende einde, van Jezus' komst. 

Bijbelvertalen geeft aan mensen hoop. Vaak in moeizame en morbide omstandigheden. Voorbeelden genoeg, zoals de hiv- en aids-slachtoffers uit Uganda, die zich afgewezen voelden maar door vertaalde Bijbelgedeelten in het Bwisi weer toekomst gingen zien. Of de man die Tennet spreekt en meer dan 1600 kilometer liep om de mensen uit zijn taalgroep ook een Bijbel te laten krijgen. Uit dit werk en dit boek spreekt geloof en passie, geloof in de liefde van God én  in de kunst en technologie van en achter vertaalwerk. Als je een bijbel in de eigen taal kunt achterlaten kan de gemeenschap verder, kan er een kerk worden geplant.

+ mooi inkijkje in vertaalwerk en de gevolgen daarvan
+ aanstekelijke liefde voor de Bijbel als Gods Woord

(recensie ND, 27 maart 2020)

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.